最新动态

英信翻译为第四届世界传播论坛提供同传服务


 10月23日,主题为“国际视野下传媒与城市数字化转型”的2021年第四届世界传播论坛在上海举行。来自中国社会科学院,部分国内外知名高校新闻和传播学院的专家学者出席了本次论坛,并发表了演讲。会议围绕近年来兴起的计算传播学、大数据、数字化、智能传播、新媒体与社会发展等议题展开。


 鉴于英信翻译的口译实力和业界良好的口碑,大会主办方特别委托英信翻译为本次论坛提供中英同传服务。为了在新冠疫情起伏不定的情况下,为身处国内外的与会专家提供一个共同交流和讨论的平台,英信翻译为客户推荐了线上线下结合的同传翻译方案。国内参会者,尤其是身处上海参会者,在上海主会场亲自参会;国外的参会者,或者在国内其他城市未能来到上海的参会者,通过Zoom的同传功能,视频连线会议平台(ZOOM Webmeeting/ ZOOM Webinar)。通过现场会议控台,实现整合现场多通道信号,包括讲台电脑、双路摄像机视频信号,以及音频信号输入至ZOOM会议平台,同时满足现场会议屏幕切换,以及将zoom会议室实时投到屏幕上的功能。


 通过各方的共同努力,会议最终取得圆满成功,专家学者们打破时空限制,激荡思想,深化友谊,加强合作与共识,共同探寻城市以及世界传媒的未来图景。相关学者指出,在数字化转型的背景下,城市传播生态已被深刻改变,城市生产与生活正在发生巨大变革。我们必须直面在城市数字化建设的经验和转型过程中遇到的问题,交流见解,汇聚智慧。


 作为国内领先的语言服务提供商,英信翻译一直致力于为国内外客户提供高质量的口笔译解决方案。在疫情常态化的新形势下,也一直在探索新的业务模式和服务模式,进而为客户提供安全、可靠、高质量的语言服务。线上线下结合,联通国内国外的Zoom同传服务将是后疫情时代最主要的同传服务模式。

相关阅读

英信翻译为AWS re:Invent 2020大会提供视频转录和字幕服务英信翻译为AWS re:Invent 2020大

英信翻译成功中标二战史料翻译项目英信翻译成功中标二战史料翻译项目

英信翻译圆满完成上百家公司中报翻译工作英信翻译圆满完成上百家公司中报翻


网站主页

关于我们

免费电话

我要优惠