多语种翻译,本地化翻译,翻译质量好不好?翻译价格贵不贵?这些问题是翻译公司客户最为关注的。翻译一份高质量的译文,正规的翻译公司一般都可以胜任。对于翻译报价问题,翻译公司的收费标准是什么?不同领域、不同语种的翻译价格一样吗?
其实,一般正规翻译公司的收费标准是根据客户所提供翻译资料的难易程度、翻译等级、目标语种、专业要求、交稿时间等多种因素综合决定的。以下是翻译公司常用的几个参考标准,供各位参考:
收费标准一:翻译的难易程度
翻译的难易程是决定翻译报价的重要因素之一,不同领域行业术语不同、难易度不同,所需译员的翻译水平、专业知识、翻译经验等不同。稿件难度大,译员水平高,收费理所当然是比较高的。
收费标准二:翻译的质量等级
翻译等级一般分为普通级、专业级、高级。普通级较
容易,译员在翻译过程中,只需做到通常翻译就可以了。专业级别就要求翻译公司提供高质量翻译,满足客户特定的翻译需求。高级别译文涉及到一定的规章制度、合同法规和法律文件等,需要做到绝对的严谨,错误率几乎零。要求高,翻译公司的收费标相对提高了。
收费标准三:翻译的目标语言
目标语不同,翻译公司给出的翻译报价也不尽相同,对于英语、日语、韩语等常用语种,译员多翻译价格相对较低。而对于一些不常用的语种,如土耳其语翻译、荷兰语翻译、印尼语翻译、西班牙语翻译、小语种翻译等,译员少选择有限,难度比较大,报价也就相对较高。
收费标准四:翻译的交稿时间
正规翻译公司大部份采用纯人工翻译,由于每位译员的工作量有限,如果客户要求的交稿时间非常紧迫,超过标准完成时间,这就要求译员加班或者安
排其他译员进行协同翻译。加大成本翻译公司的报价也会增加。
以上是翻译公司的收费参考标准。总之,翻译是一项费脑力的工作,译员的专业知识要过硬。有翻译需求的客户,一定要找专业正规的翻译公司,质量保证,报价合理,收费标准,而且还配有完善的售后服务。即使交稿后译文需要修改或者高难度要求,翻译公司也能安排足够的人手进行提供优质服务。
触屏版 | 电脑版
英信翻译:蜀备案号:京ICP备09058594号-1