同传资讯

翻译公司:日语同声传译常见问题解析


同声传译是口译的一个分支,随着我国在国际化上的地位越来越重要,无论是哪个语种,都可以进行同声传译,日语也不例外,日语同声传译主要用于各种大型的研讨会,较为重要的大中小型国际会议,但是无论在什么语种的同声传译,都会出现这样那样的问题,那么日语同声传译中常见的问题有哪些呢,北京世纪英信翻译公司为大家介绍:

1、翻译公司如何保证议员的翻译质量?

翻译公司采用的同传议员必须拥有日语专业毕业且5年以上的翻译经验,百人以上会议同传经验超过50场,同时,在会议开始前,我们会将议员的简历提供给客户,让客户清楚了解议员的水平。

2、翻译公司如何确保同传设备的正常使用?

翻译公司同传设备人员都是拥有长期的同传设备现场操作经验的,设备会提前一到两天内抵达会场,设备人员随时检查调试所有设备。

3、翻译公司提供同传译员的同时是否能够提供同传设备?

翻译公司提供日语同声传译员的同时,是可以提供同传设备的,我们的提供的同传设备是博士二代红同传设备,它可以独立使用,也可以作为受操作人员控制的综合系统的一部分,保证您同传会议高质量的进行。同时确保同传设备的磨损度在5%之内。

4、如果翻译公司提供的议员客户不满意怎么办?

翻译公司提供给到客户的日语同传议员都是我们精挑细选过得,如果您确认对议员不满意,达不到您公司的要求,我们将无条件进出更换,直到您满意为止。

我们公司无论提供什么同传语种,议员都是我们公司经过挑选出来的,并且附上议员简历,这样既保证客户对我们公司议员的质量,又能保证会议的顺利进行。

相关阅读

北京德语同声传译翻译公司哪家好北京德语同声传译翻译公司哪家好

翻译公司如何培养一名优秀的同声传译员翻译公司如何培养一名优秀的同声传


网站主页

关于我们

免费电话

我要优惠