译技点拨

三个小方面让你了解工程翻译


提起工程翻译,很多人可能觉得有些陌生。这个存在于国际工程合作之间的翻译工作随着工程合作的国际化越来越多的出现在人们视野当中。今天,小编就从三个方面,让你了解一下什么是工程翻译

第一:工作内容

工程翻译主要是用于国际合作之间的标书翻译(包括投标书和招标书),合同翻译以及合作说明书等的翻译。工程翻译的出现是弥补了工程公司翻译人员水平的不足,通过自身优势来促使国际合作的谈成。除此之外,与外国政府或者银行之间的贷款等问题也需要工程翻译的协助。

第二:涉及领域

作为国际性的合作,工程翻译涉及的领域比较广。除了在铁路、水利和道路方面需要翻译工程之外,在道路和机场的修建、以及民防民用等各个方面都有涉及。随着中国建筑行业的不断发展和中国城市化进程的加快,工程翻译的领域将会更

加广泛。

第三:工作特点

正如前面所说,工程翻译在各个领域都有涉及,可以看出它具有广泛性。而且,既然是翻译行业,那么翻译人员就需要具有丰富的词汇量,能够随时应对各种可能出现的词汇。同时工程翻译多用于一些银行贷款以及公司合同方面,所以具有很强的严谨性。

以上就是从工作内容、涉及领域和工作特点三个方面介绍了一下工程翻译,在城市化进程不断加快的今天,越来越受到人们的欢迎。

相关阅读

为某公司提供工程翻译气动振打系统服务(英语翻译)为某公司提供工程翻译气动振打系统

工程翻译译员有什么素质要求工程翻译译员有什么素质要求


网站主页

关于我们

免费电话

我要优惠