常见问题

翻译公司根据什么进行翻译报价


客户要寻找翻译公司最关心的是质量,其次便是翻译报价,翻译报价关系着客户的切身利益。大多数客户对翻译报价的价格包括方面都不了解,这就造成了客户们潜意识中对翻译公司提出的报价都不接受的现象,普遍认为很贵,事实上却不一样。有的公司会为了公司前期发展而降低报价,大的正规翻译公司会因为品牌效应而提价。这些都是影响报价的因素。北京翻译公司对报价进行了透明解释。

那么翻译公司报价关系到哪些方面呢?简单的就是译文的质量和公司的信誉。翻译公司报价的决定因素很大一部分是由译稿的质量决定的这点没错。但是很多非正规的翻译公司会钻空子,让很多客户在最终结算的时候支付高昂的翻译费用,却没有得到相应的服务。翻译公司报价的合理性一方面反应出了翻译公司的实力,另一方面也是翻译公司优质服务

的体现。决定翻译公司报价的因素基本上由翻译语种、要求交稿时间、翻译数量和译员的选择决定。译员的翻译水准分成三大类,客户可以根据自己的具体情况来选择译员。撇除诚信因素,翻译质量就决定了翻译公司报价。翻译标准是翻译活动过程中应遵循的准绳,是衡量翻译质量的标准。翻译标准目前仍出于仁者见仁智者见智的阶段,没有一个硬性规划的衡量标准,但是译稿质量的好坏始终是译员不懈追求的目标。历史上众多的中外学者都会翻译的标准众说纷纭。远在唐代就有人提出翻译不应该只是简单的直译,还应该追求通俗易懂与符合当地民众的阅读习惯,既要真实又要通俗。在清代,大翻译家严复曾经有多部反应政治方面的经典著作出版。他对翻译工作所持有的态度时严谨、严肃,在当时的翻译界具有很大的影响力。他率先提出了翻译应

做到“信、达、雅”的翻译标准。这一具有高度概括性的三字标准,反应出了翻译的主要特点与规律。一经提出,即得到业内的认可与推崇,对我国的翻译事业起到了积极的推动作用。鲁迅先生也曾经说过:凡是翻译,必须兼顾两面,一则当然力求其易解、一则保存着原作的丰姿,既不能因为国人的语言习惯让翻译出现牵强生硬的痕迹,又要完全保留原作者的精神内涵。

翻译的标准决定了翻译公司报价。专业翻译公司优秀译员的作品不仅能让客户的译稿妙笔生花,促使业务的达成。还能做到报价合理,服务到位。

相关阅读

网站主页

关于我们

免费电话

我要优惠