随着我国金融业的对外开放和QFII等国外资本的进入,证券行业也进入了新的发展阶段。不断有国外投资基金进入中国,而国内的资金也通过QDII等渠道参与国际投资,融入国际资本市场。北京英信翻译公司对从事证券翻译十几年,拥有一批有着深厚学术造诣和证券行业丰富经验的译员,是北京地区最专业的证券翻译公司之一。在证券翻译领域,我们有着丰富的翻译经验,能够为您提供高质量高标准的证券翻译服务。
证券翻译领域
金融翻译,银行翻译,保险翻译,财经翻译,招股说明书翻译 ,经济文书翻译,会计报表翻译,上市公司年报翻译,资产评估翻译,IPO报告翻译。
证券翻译语种
证券英语翻译、证券德语翻译、证券日语翻译、证券法语翻译、证券韩语翻译、证券意大利语翻译、证券葡萄牙语翻译、证券西班牙语翻译、证券荷兰语翻译、
证券印度语翻译、证券更多语种翻译。
证券翻译团队
本公司的证券翻译团队致力于专业证券翻译服务。依靠丰富的学术资源、证券业务经验和海外背景,借助强大的国内外译员队伍,经过多年的努力,我们已经发展成为拥有800多名的遍布全球的全职翻译和兼职证券行业翻译队伍,覆盖160个语种,业务遍及国内主要城市和部分国际大都市的证券行业专业语言服务提供商。
证券翻译译员基本要求
(1)翻译要注重专业、准确;与金融业类似,证券行业也是一个高度专门化的行业,专业术语自成一个完整的体系。因此,译者对证券行业一定要有深入的了解,对与证券相关的专业术语要有较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
(2)翻译要注重知识更新;证券行业涉及经济、金融等学科,这些学科的知识更新虽然没有自然科学
那么迅速,但也在不断变化中。因此,译员必须要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
(3)翻译要注重国际化;证券行业是一个充分国际化的行业,涉及国内外金融市场。因此,证券翻译必须注重国际化,与国际接轨、同步。
(4)翻译要注重严谨、简练;证券翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
(5)翻译要注重保密;在激烈的商业竞争中,证券翻译往往涉及到商业机密。因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
证券翻译客户
中金公司、广发证券、国泰君安、华欧国际、中信证券、光大证券、华泰证券、招商证券、东方证券、长江证券、平安证券等。北京英信翻
译公司还与较多公司签订了长期翻译合作协议。
触屏版 | 电脑版
英信翻译:蜀备案号:京ICP备09058594号-1