债券投资翻译是金融行业常见翻译领域,是指政府或者金融机构面向社会筹措资金,并承诺按一定利率支付偿还本金的债务债权凭证。在从事金融债券投资翻译时需注意债券投资要点保证翻译质量,简单介绍债券投资翻译要点:
要点一、债券投资翻译的唯一性
债券投资专业术语的唯一性主要两点,一是债券专业术语所表示的都是特定的债券概念,在使用时不能用其他词汇代替。二是即使专业术语出现一词多义的情况,在金融行业英语翻译中只保留一种词义。因此在从事金融行业翻译时要注意专业词汇的唯一性的特殊表达。
要点二、债券投资翻译的现代性与历史性
随着经济科学发展,新的金融债券投资术语涌入大众视野。例如:受信投资人(Accredited Investors);资产掉期(Asset swap);法定股本(Authorized capital)等新兴词汇。在金融
债券领域仍有一些词汇沿用至今,例如:lease,bill,share等一些古老专业术语。
要点三、债券投资术语翻译的直译性
金融债券同样是金融领域正式文件,因此在从事债券翻译时要注意金融术语的运用,一种是特有的专业术语,另一种是非金融领域所独有的术语,在翻译时需根据句子本身具有的确切含义选词翻译。
英信翻译从事金融债券翻译服务十余年,长期为国际领先证券投资机构提供金融翻译服务,服务项目包括债券投资研究文件、投资企业报告、招股书、可行性文件以及财务报表等项目,服务语种包括英语、日语、意大利语、韩语、德语、法语、泰语、越南语、老挝语、瑞典语等翻译语种。
触屏版 | 电脑版
英信翻译:蜀备案号:京ICP备09058594号-1