在中国国力日益增强,中外经贸、文化交流日益频繁的背景下,图书翻译在出版物界的分量逐年呈上升之势。因其不断提高的地位和日益增大的需求,近年来,北京世纪英信翻译公司便将图书出版列为重点开发的领域之一,现在京城出版界已小有名气,有口皆碑。
日前完工的《西班牙投资指南》是一部影响力巨大的国际贸易类图书,全文10万余字,难度颇高。北京世纪英信图书出版项目组对此十分重视,本着“尽善尽美”的职业目标,贯彻执行高效、科学的专项服务流程:指派专项负责人;分析各项要求、统一专业词汇、确定译文格式要求;与客户保持有效沟通、及时完成最新要求;全面控制品质和速度、延续高质量、高效率的传统工作作风。群策群力、集思广益,《西班牙投资指南》的翻译工作终于如期完成,并得到了客户的高度认可。这项任务
的顺利完成,为北京世纪英信在图书出版翻译界领先地位的巩固又增添了牢固的基础。
行业领头羊光环的“外在美”背后一定有着更为充实和丰富的“内在力”,北京世纪英信在图书出版翻译领域内领先地位的取得源自其扎实的译员队伍、多年的翻译经验和专业的行业背景
北京世纪英信图书出版项目组由一批资深翻译、专业翻译、外籍专家及海归人士组成,专业起点高、通晓中西方文化、工作作风严谨、译文准确。兼具良好的行业背景和深厚的语言功底,对书籍翻译的语言习惯、专业术语等都有深入的把握。
作为优秀的图书翻译服务提供商,北京世纪英信具有业界先进的图书翻译业务处理平台,所有的译员、审校都不仅是翻译专家,同时也从事图书出版等相关工作,致力于国内外大型出版社、公司企业、设计院等提供英、法、德、
日等40余种语言专业化图书翻译服务。
专业,更加出色。由于图书内容、分类不同,北京世纪英信专门聘请了大量优秀的各个行业的翻译专家对所译稿件进行专业知识和专业术语方面的校对,然后再由语言专业译审对译文进行最终审阅并定稿,从而优质而出色地完成客户委托的各个领域的图书、出版物。
凭借多年积累的丰富知识及经验、严格的操作标准、专业的项目管理资源、及先进的系统(硬件/软件)支持,北京世纪英信承接了国内外各类书籍、出版物翻译,如:为商务部翻译的《外商投资产业指导目录》,为国际货币基金组织翻译的《世界经济展望》,为杭州市旅游局翻译的《杭州旅游宝典》。发展至今,图书、出版物翻译已成为北京英信翻译最擅长的领域之一,累计翻译业务量达数千万字。
“运用语言的工具打开世界文明的宝藏,沟通
人类文明” 是英信翻译在图书、出版翻译领域的一贯宗旨。在未来的发展中,北京世纪英信将以翻译为桥梁,促进出版的繁荣和发展,以出版为纽带,进一步扩大翻译的领域,服务于社会,服务于人类文明的交流和传承。
触屏版 | 电脑版
英信翻译:蜀备案号:京ICP备09058594号-1