最新动态

翻译公司英语同传翻译收费依据


随着世界各国间的密切交往,进而对于翻译的需求随之增高,翻译需求不断增高的情况下,导致翻译市场的竞争越发激烈,各种翻译类型中英语同传翻译的价格成为客户的关注点之一,为了解决客户这一问题,英信翻译简单介绍英语同传翻译的收费依据:

依据1、根据任务类别

翻译类型类别不同,翻译流程也往往不一样,比如笔译项目,部分文件涉及到政治、法律、重要商务类的资料、印刷品等,要求的是精确性,这种情况必须经过几次校对审核,频繁的工作导致翻译价格居高不下,进而很难保证翻译的质量度。例如,口译项目又分为同传,交传,陪同,商务四种类型,每种类型服务不同,相应收费是不同的,

依据2、根据任务的性质

不同的性质,质量要求实际上是不同的,相应的翻译人员配备也应该不同,价格当然也就有所不同了。例如英

语同传翻,适用于中外国际会议,必须要求双语语言功底深厚,临场经验丰富的口译人员,价格也就较高。日常的陪同翻译或现场口译,派遣资深翻译就有点大材小用了,高昂的翻译费用也是浪费客户的成本。

依据3、根据任务时长

根据任务时长指的是项目从开始到结束的时间长短,项目时长短当很影响翻译价格的高低,一般笔译文件内容较长,翻译时间也是适当延长,价格方面可以适当的给出优惠,而英语同传翻译不同,一场大会时长按照一天8小时计算,超出时长限制,则收取相应的加班费用。

依据4、根据任务的难度

不同的专业类别,难度是不同的,需要的知识背景和翻译耗时也是不同的,价格也有所区别。比如化工、医药、纺织、出版、军工、IT、保险、航天等行业,专业性特强、新词甚至自造词特多,这些行业均需要背景资深的高级

译员完成,价格自然也就高一些;而新闻、工程、贸易、物流、旅游、百货等行业,专业性不是很强,大部分翻译人员基本都能胜任,价格一般就比较适中。

相关阅读

北京翻译公司哪家质量好?北京翻译公司哪家质量好?

英信翻译公司建立翻译质量控制表英信翻译公司建立翻译质量控制表


网站主页

关于我们

免费电话

我要优惠