对外活动中,经常遇到各种类型的翻译活动,都需要陪同翻译人员相伴,陪同人员代表着企业、地方、民族以及国家的形象,所以需要特别注意,那么英语陪同翻译过程中容易被忽视的细节有哪些呢,英信翻译简单介绍:
1、医学卫生类词汇
医学领域类陪同是对翻译要求较高的领域之一, 掌握常见疾病的名称、症状描述、诊断方法和药品名称也是十分重要的,这样才不会在遇到突发情况时乱了方寸。
2、饮食类词汇
陪同翻译员在与外宾共同进餐时,要懂得察言观色,对于不懂中文的外宾,每道菜叫什么名字、有哪些食材组成、用了什么烹饪方法、背后有何典故都是关注的焦点,特别是对某些饮食有禁忌或对中国餐饮文化感兴趣的外宾,译员更要做到知无不言。
3、国情和传统文化类的词汇
说到国情方面这个范围就很大了,传统文化小到中医
、美术、书法、音乐、文学、体育,大到中国各地的政治、经济、社会、人文、地理等,包罗万象。作为译员,平时最好多多积累,才不致于在外宾问到时露怯。
陪同翻译最好要掌握中外文化背景,多做点准备功夫。找陪同翻译,欢迎咨询英信翻译,我们为您提供一流的服务。
触屏版 | 电脑版
英信翻译:蜀备案号:京ICP备09058594号-1