阿拉伯语也是小语种的一种,同声传译适用于高端国际会议,阿语同传议员需要把会议精髓总结并描述出来,由于阿语同声传译难度较大,正常情况下很难找到专业议员,所以一般翻译公司都会配备专业阿拉伯语同声传译员,那么就北京地区来说,阿拉伯语同声传译公司哪家好呢,英信翻译为大家介绍:
阿拉伯语同声传译要求
1、要求中、阿拉伯文两种语言能熟练应用,口语的能力要强,口齿的清晰度要好,反应速度要快,声音要悦耳。
2、阿拉伯语相关专业知识涵盖面要广,专业术语要熟,要掌握金融、经济、制造等各个领域知识要有所涉及。
3、会前要认真做好前期准备工作,包括和会议组织者进行良好的沟通、了解整个大会的宗旨和所要翻译的主要内容、事先背诵一些需要知道的专业术语等。
4、同声传译员要具备一些演讲才能,在各
种纷乱的场合都要有全神贯注的能力。
5、阿语同声传译员要有很好的心理素质,包括上场时做到不紧张、遇到突然情况能够及时调整、能够接受各种挑战、对自己的错误有清晰的认识,善于顾全大局。
英信翻译同声传译公司介绍,一般会议都是需要两名同声传译,每15分钟轮换一次,同时翻译的准确率要保证达到70%—80%。与此同时,大脑更是要做高速运转,不能有丝毫停顿。
触屏版 | 电脑版
英信翻译:蜀备案号:京ICP备09058594号-1