西班牙语和汉语在语法、句式、修辞、语言习惯等方面各有不同,这些差异增加了我们在西班牙语译成汉语时的困难,这些困难一般都是出现在商务西班牙语口译中,在自我介绍这一块需要用到西语翻译技巧,北京翻译公司为大家介绍:
一、【Presentarse a sí mismo】自我介绍
1、 Permítame presentarme, soy Sánchez,agente de la compañía ABC en China.
我来自我介绍下,我是ABC公司在中国的代理商桑切斯
2、 Creo que todavía no nos conocemos,me llamo Manuel, soy empleado de esta empresa.
我想咱们还不认识,请允许自我介绍一下,我叫曼努埃尔,是这个公司的职员。
3、 Soy López,vengo del departamento de mercado / de personal /de recursos humanos.
我是市场部/人事部/人力资源部的洛佩斯。
4、Permítame hacerle una breve presentación.
请允许我简短的介绍一下自己
。
二、【Presentar a los otros】介绍别人
1、¿Ustedes son conocidos?
你们以前见过面吗?
2、Nos hemos visto una vez.
我们只见过一次面。
3、Permítame presentarle al representante de nuestra empresa en China,señor Carlos.
请允许我向您介绍我们公司驻中国的代表,卡洛斯先生。
4、Me permito presentarle a otros miembros de la delegación.
请让我给您介绍一下代表团的其他成员。
5、Tengo el honor de presentarle a Juana.
我和荣幸地把胡安娜介绍给您。
6、Qué bueno conocerle.
久仰久仰
7、He oído mucho de usted.
我听说过你的很多事情。
8、 Me han hablado mucho de usted.
人们经常谈起您。
例如:A: Permítame presentarme, me llamo Juan,soy comerciante mexicano.
请允许我自我介绍下,我叫胡安,是墨西哥商人。
B : Encantado de conocerle,soy Li Ming,director de Ventas d
e la Compañía de Importación y Exportación de Maquinarias de China.
认识您很高兴,我是中国机械进出口公司销售部的李明。
北京翻译公司在商务西班牙语在口译翻译上面,有独特的翻译方法,商务西语口译中要做到表意,还要做到通顺流利,符合中文的语言习惯,是一个专业西语口译员基本能力。
触屏版 | 电脑版
英信翻译:蜀备案号:京ICP备09058594号-1