随着“神五”、“神六”的相继发射成功,中国的航空事业不断向高峰迈进,航空航天翻译领域的发展也到了如日中天的地步,英信翻译目光如炬,长期专注于航空翻译,不仅在国内翻译界有口皆碑,而且美名远扬到了世界,8月14日上午,即承接了俄罗斯某机场综合体规划及建筑设计概念方案的翻译任务,并与其签订正式合同。随后,英信翻译即对其进行专业分析,精心部署。
航空航天是高精密度行业,俄罗斯某机场建筑规划概念方案的内容更是复杂,操作步骤、维护方法、图形肢解等莫不需要详细说明,小小的失误就会带来无法估量的损失。针对航空翻译更为准确、专业、规范的特点,北京世纪英信成立俄罗斯某机场翻译项目专组,在译前研讨会上又着重明确了项目经理指派、项目准备工作、项目实施、项目校对与抽查等四大流程
的具体实施细节,确保在翻译过程中要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准。
翻译的最终质量依靠的是译员的资质,高、精、尖的航空翻译对译员的要求更为苛刻。北京世纪英信深明此理,因此坚持没有资质的译员不上岗,并设立严格的稿件分发程序,由具有多年翻译经验和大型项目组织经验的高级翻译和教授进行分稿。在俄罗斯某机场项目翻译专组的航空译员,大都毕业于国内外著名高校,并有5年以上专业翻译经验,能对翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。译员资质是翻译工作中最重要的因素,北京世纪英信正是因为有优秀的译员做基础,才成就其远扬海内外的美名!
严格的质量控制体系、优秀的译员建设队伍,多年的经验积累,使英信翻译在航空领域已逐渐成为业界黑马,受到海内外客户的
一致推崇与好评。目前的俄罗斯某机场综合建筑方案的翻译工作畅行无碍,一切都按预期的方向发展,不日即可完美收官。
触屏版 | 电脑版
英信翻译:蜀备案号:京ICP备09058594号-1